Uma vez que a introdução a Madrid já está feita, vou então mostrar-vos como foi o Instax Day em Madrid! Curiosamente, ou como costumamos dizer “nem de propósito”, estava para comprar uma destas máquinas. E por isso, este evento veio na altura certa! Da família Fuji, apenas conhecia a Instax Wide 210, e já tinha ficado bastante entusiasmada! Mas de facto esta Instax Mini 8 tem uma coisa que a Wide não tem… é mini! O que quer dizer que é muito mais portátil e discreta (além das cores serem absolutamente de morrer!). Ainda que as fotografias sejam… mini! Vamos então ao Instax Day por partes!
**
Once the introduction to Madrid has been done, let’s see how was the Instax Day in Madrid! Out of curiosity I was exactly to buy one of these, so it was really cool to be invited at this moment! As for the Fuji family, I only knew Instax Wide 210 and I was already pretty excited about it. But the fact is that Instax Mini 8 has something that the Wide one doesn’t… it’s mini! Which means that is much more discreet and portable (and the colours are also to die for, I mean pastel colours??!). And though the pictures are also mini (credit card size) they still are pretty cute! So let’s see how the day went!
Part 1 – Hotel de Las Letras
O encontro estava marcado para a sala de reuniões onde estavam outras 20 bloggers espanholas, e onde nos apresentaram finalmente a Instax Mini nas suas cores deliciosas, a forma como trabalhavam, e outros produtos da mesma família! Eventualmente terei também ficado impressionada com a Instax Neo 90, pelo seu ar vintage e compacto, mas adiante! Deram-nos macarroons para fotografar, comer e adivinhar os sabores e se me perguntarem, foi uma belíssima forma de começar o dia!
**
We were introduced to the Instax Mini cameras in all the colours available, the way they work, and all the other related products! Eventually I also fell for the Instax Neo 90, with its vintage look, but back to the pastel ones! We were given macaroons to shoot, eat and guess the flavours! It was a great way to start the morning, let me tell you!
Part 2 – Al Trapo
Em jeito de ganhar apetite para o almoço fomos para o Al Trapo, onde iríamos ainda almoçar, para um workshop sobre azeite com prova incluída. Ainda não concebo propriamente a ideia de bebericar azeite como se de vinho se tratasse, mas não deixou de ser bastante interessante sentir os cheiros diferentes e respectivos sabores. No final pudemos experimentar uma combinação um tanto exótica – tosta com chocolate negro e azeite. Foi uma surpresa sim, porque conjuga bem!
**
As a way of gaining some appetite for lunch we went to Al Trapo Restaurant, where we would be having our lunch, for an olive oil workshop, with olive oil tasting and all! But I cannot accept that I can just drink olive oil, just like I would on a red wine tasting proof, so all I did was wet my lips and tasting it that way. Nonetheless, it was a very interesting way of knowing a bit more about olive oils. By the end something exotic to taste, a dark chocolate toast with olive oil! And yes, it does taste good!
O almoço foi o que se viu, delicioso pelas mãos do chef Paco Morales, que nos deixou a todos deliciados com a sua simplicidade na apresentação, com um toque requintado ao mesmo tempo. Os sabores entrelaçavam-se na boca e todos os elementos conjugavam-se na perfeição! Não sei do que gostei mais, se do creme de espinafres num verde escuro esmeralda e queijo, ou das plumas de porco com couve pak-choi.
**
And lunch was what you see, these delicious courses by Chef Paco Morales, so there was no way of closing the morning in a better way! The presentation was both filled with elegance, but simple and raw in some other way. Flavours just reached your mouth and delighted you with their richness and juices! I’m not sure what I loved the most, if the dark emerald green soup with cheese and hazelnuts, or the pork tenderloin with pak-choi!
Part 3 – Holamama
Depois do almoço, os céus de Madrid abriram-se para um sol radiante e pudemos seguir viagem até à loja Holamama! À porta do hotel tínhamos esta pão-de-forma em estilo bem feminino e primaveril no seu rosa-choque e três carochas, para nos transportar até à loja! Capotas para baixo e aqui fomos nós!
**
After lunch, Madrid finally got the sunny skies and we were able to enjoy ourselves in the sun, while a charming hot pink vintage Volkswagen van and three cal-style VW to take us to Holamama shop! Hard tops down and here we go!
Aqui a ideia era aprendermos um pouco sobre scrapbooking, e estando onde estávamos, tínhamos à mão todo o material necessário para darmos largas à nossa imaginação! O ponto de partida seria utilizar uma das fotografias que tínhamos tirado com as nossas máquinas e isso era fácil!
**
The idea here was to learn a bit more scrapbooking, and as we were where we were, there was enough material to choose from and be as creative as we could! The starting point was to use one of the pictures we had taken with our brand new camera, and that was easy!
Escusado será dizer que eu consegui terminar a minha tarefa bastante cedo, e aproveitei o restante tempo para fotografar todos os detalhes da loja! Que sonho de loja, repleta de coisas giras, que apetece trazer! Nem organizo festas, nem sou propriamente espectacular a fazer coisas à mão, mas ali tudo era irresistível! Na impossibilidade de ir até Madrid, podem espreitar a loja online aqui!
**
No need to say that I was able to finish everything early and spent the rest of the time taking pictures of all the details on the shop! What a dream! I love what I do, but looking at that shop, I wouldn’t certainly mind of having something similar! Everything was pretty and I just felt like bringing the whole shop! If you can’t travel to Madrid, you can at least take a look at the online shop!
Part 4 – DRY Cosmopolitan Bar
O sol eventualmente deu lugar à chuva, mas nem tinha grande importância, porque terminado o workshop de Scrapbooking, a próxima paragem era o que apetecia – aprender e beber gins feitos por quem sabe da arte de cocktails! Javier de Las Muelas é uma enorme referência na arte e dá o nome a este acolhedor bar, situado no Hotel Gran Meliá Fénix. Umas tapas a acompanhar as bebidas e estava quase na hora de ir jantar! E dali fomos para o Ramses, outro momento de glória com um jantar de três pratos servido em ambiente de luz das velas e grande elegância.
Nota de curiosidade, o bar tem um contador de gins que são servidos desde que o bar abriu, há dois anos. Enquanto lá estivemos a contagem ia nos 18285.
E assim termina o dia Instax e aproveito para deixar o meu agradecimento profundo à Anna, ao Josep, ao Celso e à Cristina, os nossos anfitriões na capital espanhola e que fizeram um belíssimo trabalho!
**
The sun eventually went shy on us and rain took place, but that wasn’t a problem at all, because as soon as we said good-bye to Holamama, we were taken to Dry Cosmopolitan Bar by Javier de Las Muelas, a reference in the cocktail world in Spain. This bar, located in the Gran Meliá Fénix Hotel, is cozy and elegant, and we learned how to make a proper gin and Margarita with a twist of ginger! A few tapas to go with these and dinner time was close! We then went to Ramses by Philippe Stark, another glorious moment of our day, with a three course dinner served by candle light and great elegance!
By the way, as a curiosity, the bar has a counting system for the number of gins served since the bar owned, two years ago. As we left, the counting was on 18285.
Holamama says
Thank you very much for your kind words and your visit Claudia!!! Our store looks even more lovely through your camera lens!!
Muchas gracias otra vez Claudia!!
Mafalda says
Se disser que fiquei CHEIA de inveja, não parece muito mal…? Quem me dera ter estado presente.
Manuela says
Que experiência maravilhosa! E concordo contigo Mafalda, que vontade de me juntar ao grupo :)