Depois de um fim-de-semana com sessões (e com enorme sucesso a desviar-me da chuva) em Sintra, vim deliciada com imensas fotografias de camélias e magnólias. Mas antes de ir a essas flores todas, aqui fica mais uma história de Copenhaga… porque ontem à noite a saudade apertou e precisava de “viajar” novamente até esta cidade que me deixou assim, rendida aos seus encantos e charme!
Como disse num post sobre Copenhaga há uns dias atrás, uma das desvantagens de viajar nesta altura, é o facto de encontrarmos várias lojas, museus e outros espaços que queiramos visitar fechados. Em Copenhaga, percebemos ainda que além do dia 1 de Janeiro, como seria de esperar, muitas coisas começaram logo por fechar no último dia do ano, e as que abriram ao público nesse dia, fecharam logo após o almoço.
**
After spending the weekend working with photo sessions in Sintra, I came back fully delighted with all the flowers I found. Not that Spring is that close, but there are flowers blooming during these first months that I simply adore, like camellias and magnolias. I found gardens filled with these trees and I just wanted to capture them in a thousand ways!
I actually wanted to share those with you, but yesterday, while on Instagram, I found some pictures of Copenhagen these last few days and I started missing the city so badly, I needed to “travel” again to this amazing city that simply stole my heart. So here it goes another post on Copenhagen and our last day of 2013!
As I had said before, traveling during NYE brings some issues, like finding shops, museums and other places you want to visit, closed. In Copenhagen we found that this issue starts right on the 31st.
Por isso este dia ficou marcado pelas horas a caminhar para ir aqui ou acolá, chegar lá e dar com o nariz na porta! Bem, após 4 horas disto, já desesperava por um calçado mais confortável (“Ai que gira que estou com as minhas botas para logo à noite!” foi talvez o pensamento mais parvo que eu tive no ano inteiro! Como se o “logo à noite” fosse sinónimo de uma saída para um sítio fabuloso que merecesse um dia inteiro a caminhar de botas!) e já pensava que teria de me desenrascar com a coisa mais foleira que encontrasse, desde que fosse confortável! Felizmente o Magasin du Nord estava aberto e pude deleitar-me com umas Nike de look vintage e cor-de-rosinha vivo, ainda que tenha deixado metade da carteira lá (malditas taxas!).
**
So this last day was all about walking for miles to go to this place or the other and find it closed, which isn’t that nice… specially if you didn’t think straight about your footwear in the morning (“Oh don’t I look nice on these boots for this evening?” was maybe the dumbest thought I had throughout the whole year! Like if “this evening” meant that we were going to some crazy party, that was worth a whole day walking on those boots!).
So I was already thinking that I would have to accept something from some lousy shop, as long as it was comfortable, when luckily Magasin du Nord was open and I was able to grab some vintage looking Nike shoes in hot pink, though it felt that I had left my savings there (damn you taxes!).
Portanto de Nørrebro, passeámos até Vesterbro e daí para o centro da cidade novamente, onde almoçámos. Daqui fomos até ao Museu da Carlsberg (bater com o narizito na porta outra vez!) e de seguida para o centro da cidade onde íamos jantar e celebrar a chegada de 2014.
A arquitectura desta cidade é fabulosa, quer pelos detalhes, pelas cores ou pela sua grandiosidade (a fazer lembrar um pouco a arquitectura de Berlim). E claro, ainda que este dia fosse feito de muitos km’s a pé, sempre tivemos a sorte de estar sol, o que torna tudo mais fácil, apesar do frio que se fazia sentir.
**
So, from Nørrebro, we walked to Vesterbro and then to the historical center where we had lunch. We walked towards the Carslberg Museum (just to realize that it was closed!) and then to the center once again, where we would have our celebration dinner!
The city’s architecture is just fabulous, either for its details, its colours or grandiosity (which reminded me a lot of Berlin). And of course, though we walked for miles and miles, the fact that it was a beautiful winter sunny day made it a bit easier, though it was really cold!
Encontrámos a Pequena Sereia (que não passa de uma estátua pequenina junto ao rio… mas não resisti em fotografar a enchente ao seu redor!), um desfile da Guarda Real em Amalienborg, e a Igreja de Frederiks, também chamada de Igreja de Mármore. Continuámos a encontrar flores, flores e mais flores à venda na rua e em floristas de esquina. Passámos por ruas diferentes das que tínhamos visto até então, com lojas de antiguidades e galerias de arte, ainda que todas fechadas.
**
We found The Little Mermaid (which is merely a small statue by the river and I just couldn’t resist in capturing all the tourists around it!), Amalienborg celebrations and Frederik’s Church, also known as Marble Church. We kept finding flowers and more flowers, either selling on the street or flower shops. We walked in streets we had never been before, with a lot of art galleries and antiques shops, though all closed.
Cruzávamo-nos com pessoas carregadas de compras (muitos packs de cerveja empilhados nos braços!) e de facto percebemos aquilo que nos tinham já dito, os locais acabam por celebrar a chegada do ano novo em casa dos amigos, comprando as coisas para o jantar e a festa. E talvez depois saiam mais tarde de casa.
O final do dia foi passado a aquecer as mãos e a recuperar energias num restaurante/bar que quero ainda partilhar. À medida que anoitecia e a hora do jantar se aproximava, já se ouviam foguetes e se via fogo de artifício no ar. Pensámos para nós “Bem, são mesmo dados ao festejo!!” mas nada nos prepararia para o que veríamos nas primeiras horas de 2014! E isto fica para um post à parte, porque merece… a loucura da passagem de ano em Copenhaga!
**
We kept passing by people with groceries (a lot of beer packs being carried) and noticed something that had been told to us, that a lot of people in Copenhagen just celebrate the NYE in friend’s houses, they gather for dinner, everyone brings something and they celebrate indoors, instead of going out. I think they may go out for drinks afterwards, but I’m not sure.
The end of the day was spent at a restaurant/bar that I still have to share with you, so that we could rest a bit after all the walking and feel our hands warmer again. As dinner time was closer you could already see the fireworks coming from different places and we thought to ourselves “Whow these guys really like to party!” but nothing would prepare us for what was about to happen on the first hours of 2014. I’ll write a post just about that… the craziness of new year’s eve in Copenhagen!
De qualquer forma, acho que vou continuar a insistir cá em casa para nos mudarmos para Copenhaga. Pode ser que tenha sorte um dia! Ah sonhar não custa! E Copenhaga não está assim tão longe de nós. E por diversos motivos, pessoais e profissionais, sabia bem agora viver num país onde as coisas funcionam, onde se vê para onde vão os impostos que pagamos (ainda que a Dinamarca seja um dos países com a taxa mais elevada de impostos da Europa) e onde as coisas essenciais são gratuitas (ou quase).
Talvez seja da idade, mas este ano trouxe-me a necessidade de sentir estas coisas. Algo que não estava no meu pensamento há 10 anos atrás, mas agora instalou-se em mim sem dar quase por isso. E por isso, se alguém precisar dos meus serviços por terras dinamarquesas, aqui estarei prontinha a dar um salto até lá!
**
Anyway, I think I’ll keep insisting here at home on moving to Copenhagen… maybe one day I’ll get lucky! And Copenhagen is not that far from us either, so… it’s always good to dream! The thing is that right now for several reasons, both personal and professional, I wouldn’t mind living on a country where things actually work, where you get to see where taxes go (though Denmark has one of the highest tax rates in Europe), where essential things are free (or almost).
Maybe it’s an age thing, but this year brought me some different needs. It’s not that I didn’t mind before, but I didn’t feel seriously annoyed but those things being so different here. And right now, I feel seriously annoyed and frustrated. So if you you are getting married, let me be your wedding photographer in Denmark! I’ll gladly spend time there to experience things a bit more than just a few days!
Facebook / Instagram / Pinterest
Sol de Dezembro says
E no Carnaval lá estarei novamente :)
Reuniões de 3ª a 5ª, mas vou tentar ir no sábado, e aproveitar a hospitalidade de uma amiga que mora em Næstved (uma viagem de cerca de 1h de comboio) e fico com a 2ª livre em Copenhaga :)
Vou percorrer os teus posts de Copenhaga e tirar ideias para passeio e visitas :)
Ju says
Adorei as fotografias, essa cidade é meeeesmo linda :) Estou ansiosa para ver a passagem de ano!!
Estou como tu, se há uns anos me perguntassem se queria sair daqui, respondia prontamente que não, hoje já não penso assim.. não é que não adore o meu país, pois adoro e acho-o lindo de morrer, mas apetecia-me ir numa aventura dessas, acho que ia ser bom ;)
**
MissLilly says
ohh que fotos lindas como sempre!!! eu ri-me com a tua aventura das botas, cada vez mais penso confortavem em vez de pensar ai q gira que vou ficar com estes sapatos pq ja sei que me arrependo (oh yeah, acho que estou a ficar velha). Tenho mesmo de visitar Copenhaga.
Nao ias ter saudades de Lisboa? Se queres experimentar acho que deves pois!!!
Twiggs a conquistar o mundo hehehehh :)
check out fashion says
que bonitas fotos, Copenhaga vale bem a pena conhecer!
http://checkout-fashion.blogspot.com/
Catarina says
Ohh, apaixonei-me por Copenhaga agora… E não posso fazer uma viagem tão cedo, pois acabei de vir de Londres. :x
Ando cheia de vontade de visitar a Dinamarca, Noruega e Finlândia. Talvez mais tarde este ano, quem sabe… ;)
Um beijinho,
Catarina
http://www.joanofjuly.com
Mar says
Ohhh, how I love your posts about Copenhagen!!!
Thank you very much for sharing.
Best wishes.
-mar-